VRIENDEN VAN JAN HEBBEN EEN ROT MIDDAG

Array ( [can_edit_events] => 0 [can_post_events] => 0 [can_repeat_events] => 0 [event_moderation] => 1 [can_delete_events] => 0 [can_register] => 1 [can_unsubscribe] => 1 [can_download] => 1 [can_upload] => 0 [can_create_categories] => 0 [tag_moderation] => 0 [can_add_locations] => 0 [can_edit_locations] => 0 [can_approve_events] => 0 [can_approve_tags] => 0 [can_change_options] => 1 [can_select_speakers] => 1 [can_add_speaker] => 0 [can_select_sponsors] => 1 [can_add_sponsor] => 0 [can_confirm_tickets] => 0 [limit_events] => 0 [enable_registration] => 1 [can_create_tickets] => 1 [enable_discounts] => 1 [default_category] => 0 [default_location] => 0 [can_view_subscriptions] => 0 [can_edit_subscriptions] => 0 [can_delete_subscriptions] => 0 [can_change_subscriptions] => 0 [can_scan] => 0 )
Beginnend op mei 12, 14:00
Categorieën: Muziek, Stadstheater logo

“Je gaat toch wel een voorstelling maken met mijn liedjes?” Dat was een van de dingen die Jan en ik bespraken de laatste keer dat ik hem zag.
We zaten in de auto op weg naar Amsterdam.
Die dag heb ik een paar uur met hem doorgebracht.
De laatste keer, dat wisten alle twee.  Jan Rot is overleden, dat zal niemand in de theater- en muziekwereld zijn ontgaan.
Wij waren 20 jaar het duo `An en Jan`.
In het prille begin vertaalde ik soms mee.
Het begon toen hij mij vroeg om Hartzeer/Love hurts in te zingen op zijn cd Meisjes.  De rest is geschiedenis.
Ik leerde meteen Jakob Klaasse kennen.
Daar werkte Jan al 20 jaar mee samen.  

Daarna stonden we samen op de Parade.
De eerste Klassieke vertalingen van Jan verschenen.
Zoveel prachtige muziek hebben we samen gespeeld!
Ongelofelijke knappe vertalingen die je het origineel doen vergeten. 

Stadstheater, Theaterplein 10

https://stadstheater.nl/

-advertenties-

-goede doel-